Базовый переводческий чеклист: что нужно проверить в своём готовом переводе, чтобы русский стал более русским (если это перевод на русский), а английский — более английским (если это перевод на английский).
- (Не)дословность
(Насколько естественно звучит фраза?)
| EN | RU |
| What’s really important is that… | Что действительно важно, так это…
По-настоящему важно, что… |
| Polar bear
Old Testament |
Полярный Белый медведь
Старый Ветхий Завет |
| I paint and she writes. | Я рисую и она пишет. Я рисую, а она пишет. |
и наоборот:
| RU | EN |
| Это не принципиально. | This is not a matter of principle. This is not crucial. |
| перспективная идея | perspective promising idea |
| От всей души | From all my soul With all my heart |
- Даты (и их место в предложении)
| EN | RU |
| On April 21, 1816, Charlotte Brontë was born. | Шарлотта Бронте родилась 21 апреля 1816 года. |
| The ‘Russia/Eurasia–Caribbean: A New Dawn 2017’ Forum was hosted from November 1 to 3, 2017. | 1–3 ноября 2017 г. состоялся форум «Россия/Евразия — Карибы: новый рассвет 2017». |
- Написание чисел
| EN | RU |
| 5,000 | 5000 |
| 30,000,000 | 30 000 000 |
| 0.65 % | 0,65 % |
| € 4,199.99 | 4199,99 евро |
| Production came down by a factor of two to three. | Производство сократилось в 2–3 раза. |
- Запятые (и их отсутствие)
| RU | EN |
| Перезвоните мне, пожалуйста. | Please call me back. |
| Надеюсь, всё у вас сложится хорошо. | I hope it’ll all work out well for you. |
| Думаю, идея хорошая. | I think that’s a nice idea. |
| В этом году нам удалось… | This year, we managed to… |
| Во вторник стартовала ежегодная конференция Facebook для разработчиков — F8. | On Tuesday, Facebook kicked off its annual F8 developer conference. |
- Не забывайте добавлять ‘please’. In English, ‘please’ is not optional.
| RU | EN |
| Будь с ним поприветливее. | Please be nice to him. |
| — Кофе или чаю?
— Кофе. |
“Coffee, tea?”
“Coffee, please.” |
| — Тебе помочь?
— Да. |
“You need a hand?”
“Yes, please.” |
| Вы не могли бы немного подвинуться? | Would you please move a bit? |
- Порядок слов
| EN | RU |
| Jim and I | Мы с Джимом |
| A policeman on a motorcycle stops next to him. | Рядом с ним останавливается полицейский на мотоцикле. |
| Light source | Источник света |
- Названия компаний, брендов и т.п.
| EN | RU |
| Без кавычек. А если нужно выделить название визуально, сделайте это курсивом:
At Starbucks we believe in human connection.
According to the Chicago Manual of Style, 14th ed., … |
Названия кириллицей — в кавычках; латиницей — без кавычек:
Об этом пишет «Коммерсантъ» со ссылкой на осведомленные источники.
По сообщению The New York Times, … |
| Капитализация названий:
Federal Bureau of Investigation
Russian Copper Company |
Нет капитализации названий:
Федеральное бюро расследований
«Русская медная компания» |
- Прямая речь и кавычки
| EN | RU |
| She said, «I’m coming home late tonight.» | «Сегодня вернусь поздно», — сказала она. |
| «I’m coming home late tonight,» she said, «Behave yourselves.» | «Вернусь поздно, — сказала она, — не шалите». |
- Диалоги
| EN | RU |
| Каждая новая реплика — с новой строчки и в кавычках:
‘Have you guessed the riddle yet?’ the Hatter said, turning to Alice again. ‘No, I give it up,’ Alice replied. ‘What’s the answer?’ ‘I haven’t the slightest idea,’ said the Hatter. |
Каждая новая реплика отбивается тире:
— Отгадала загадку? — спросил Болванщик, снова поворачиваясь к Алисе. — Нет, — ответила Алиса. — Сдаюсь. Какой же ответ? — Понятия не имею, — ответил Болванщик. |
- Также не забывайте про the Oxford comma:
| My party guestlist : my parents, Robert and Alice. | Список приглашенных на вечеринку: мои родители, а именно Роберт и Элис. |
| My party guestlist : my parents, Robert, and Alice. | Список приглашенных на вечеринку: мои родители, а еще Роберт и Элис. |
Источник: https://t.me/transcreate_it




